عرض عام
تمثل ملفات وكالة إما (١) مركز تجاري تابع لشركة الهند الشرقية؛ أو (٢) مكتب تابع لشركة الهند الشرقية ولاحقًا للراج البريطاني. المقيمية مكتب تابع لشركة الهند الشرقية، ومن ثمّ للراج الهندي، أُسِّس في الأقاليم والمناطق التي كانت تُعتبر جزءًا من الهند البريطانية أو ضمن نطاق نفوذها. البريطانية في الساحل المتصالح مسمى استخدمه البريطانييون من القرن التاسع عشر حتى ١٩٧١ للإشارة لما يُعرف اليوم بالإمارات العربية المتحدة. أغلب السجلات المتبقية للإدارة البريطانية في المنطقة المعروفة اليوم بالإمارات العربية المتحدة. بدأت العلاقات الرسمية بين بريطانيا والشيوخ الذين كانوا يحكمون هذا الشريط الساحلي في عام ١٨٠٦، بموجب اتفاقية بين المقيم البريطاني في مسقط وحاكم رأس الخيمة، الشيخ سلطان بن صقر القاسمي. ثم توطدت هذه العلاقات من خلال " معاهدة العمومية مع الأقوام العرب في خليج فارس اتفاقية أبرمت سنة ١٨٢٠ بين بريطانيا وعشرة من شيوخ القبائل في الساحل الشرقي للجزيرة العربية. كثيرًا ما يُنظر إلى هذه الاتفاقية على أنها تمثّل بداية الهيمنة البريطانية في المنطقة. " لعام ١٨٢٠، والهدنة البحرية الدائمة لعام ١٨٥٣، و"الاتفاقية الحصرية" لعام ١٨٩٢.
بدأ التمثيل البريطاني بتعيين وكيل محلي وكلاء غير بريطانيين تابعين للحكومة البريطانية. في الشارقة عام ١٨٢٥، تلخصت مهامه في التواصل مع الشيوخ وجمع المعلومات كلما أمكن. عُرف هذا المنصب فيما بعد بوكيل المقيمية، واستمرت الإدارة البريطانية من الشارقة في ظله دون تغييرٍ يذكر حتى ثلاثينيات القرن العشرين. وكانت المقيمية مكتب تابع لشركة الهند الشرقية، ومن ثمّ للراج الهندي، أُسِّس في الأقاليم والمناطق التي كانت تُعتبر جزءًا من الهند البريطانية أو ضمن نطاق نفوذها. في الشارقة تتراسل بشكلٍ مباشر مع المقيمية مكتب تابع لشركة الهند الشرقية، ومن ثمّ للراج الهندي، أُسِّس في الأقاليم والمناطق التي كانت تُعتبر جزءًا من الهند البريطانية أو ضمن نطاق نفوذها. السياسية في بوشهر، وبعض هذه الرسائل لا تزال موجودة كجزء من سجلات المقيمية مكتب تابع لشركة الهند الشرقية، ومن ثمّ للراج الهندي، أُسِّس في الأقاليم والمناطق التي كانت تُعتبر جزءًا من الهند البريطانية أو ضمن نطاق نفوذها. .
تبقى عدد قليل فقط من ملفات المجموعة الأصلية لسجلات الوكالة إما (١) مركز تجاري تابع لشركة الهند الشرقية؛ أو (٢) مكتب تابع لشركة الهند الشرقية ولاحقًا للراج البريطاني. في الشارقة. ولعله ليس من قبيل الصدفة أن أقدم ملفات متبقية يرجع تاريخها إلى الفترة التي توفر فيها الإشراف الدقيق عندما انتقلت المسؤولية إلى وكالة إما (١) مركز تجاري تابع لشركة الهند الشرقية؛ أو (٢) مكتب تابع لشركة الهند الشرقية ولاحقًا للراج البريطاني. البحرين. ويعود تاريخ معظم الملفات إلى الفترة التي تلت تعيين مسؤولٍ سياسي بريطاني عام ١٩٣٩؛ فحفظ السجلات المنظم قبل ذلك الوقت كان مستبعدًا للغاية. كان المسؤول السياسي يقيم في الشارقة بشكل موسمي فقط، بينما واصل وكيل المقيمية مكتب تابع لشركة الهند الشرقية، ومن ثمّ للراج الهندي، أُسِّس في الأقاليم والمناطق التي كانت تُعتبر جزءًا من الهند البريطانية أو ضمن نطاق نفوذها. أداء واجباته والتراسل باللغة العربية كما كان يفعل في السابق.
ما هي أنواع السجلات التي ستجدها؟
تتكون أغلب الملفات من مراسلات بين وكيل المقيمية، والمسؤول السياسي البريطاني، والوكالة السياسية في البحرين والمقيمية السياسية في الخليج الفارسي المصطلح التاريخي المستخدم للإشارة إلى المسطح المائي الذي يفصل بين شبه الجزيرة العربية وإيران. في بوشهر. وتعكس مواضيع الملفات اهتمامات المسؤولين الاستعماريين البريطانيين آنذاك، والتي تمثلت في: إنشاء مسار جوي إلى الهند البريطانية عبر الخليج، والبحث المستمر عن مصادر النفط غير المستغلة بعد في شبه الجزيرة العربية. كما تضم الملفات خرائط واتفاقيات رسمية وتقارير. أغلب الأوراق مكتوبة باللغة الإنجليزية، ولكن هناك عدد كبير مكتوب بالعربية وقليل منها بالفارسية.
كيف جرى ترتيب السجلات؟
السجلات مرتبة في ملفات حسب الموضوع. فكل موضوع يحمل رقمًا يتبعه عند الضرورة خط مائل ورقم لكل ملف تالٍ حول نفس الموضوع. على سبيل المثال، الملفات المتعلقة باتفاقية طيران الشارقة (الموضوع 0436) تحمل الأرقام المرجعية 0436، 0436/2، 0436/51. وربما يشير الانقطاع المتكرر في تسلسل الأرقام المرجعية إلى المواد التي فُقدت أو أُتلفت، وإن كان لا يمكننا استبعاد أن تكون الفجوات بسبب الحفظ العشوائي للسجلات.
ملفات الوكالة إما (١) مركز تجاري تابع لشركة الهند الشرقية؛ أو (٢) مكتب تابع لشركة الهند الشرقية ولاحقًا للراج البريطاني. البريطانية في الشارقة مرتبة كالتالي:
IOR/R/15/4/1 "ملف ٠٢٠٥ شؤون الشارقة (بما في ذلك بنو قتب)" )١٩٣٧-١٩٤٨)
IOR/R/15/4/2 "ملف ٠٢١٠ شؤون الفجيرة" (١٩٤١-١٩٤٨(
IOR/R/15/4/3 "ملف ٠٢٥٥ الحدود" (١٩٣٤-١٩٤٩)
IOR/R/15/4/4 "ملف ٠٤٢٥ نسخ من اتفاقيات وامتيازات إلخ" (١٩٣٠-١٩٤٨)
IOR/R/15/4/5 "ملف ٠٤٣٦ اتفاقية طيران الشارقة" (١٩٤٨-١٩٥٠)
IOR/R/15/4/6 "ملف ٠٤٣٦/٢ اتفاقية طيران الشارقة" (١٩٥٠)
IOR/R/15/4/7 "ملف ٠٤٣٦/٥١ اتفاقية طيران الشارقة" (١٩٥١)
IOR/R/15/4/8 "ملف ٠٦٠٢ البنك الإمبراطوري في إيران - الاتفاقية المصرفية والتقارير البنكية، المجلد ١" (١٩٤٥-١٩٥٠)
IOR/R/15/4/9 "ملف ٠٦٢٩ مراسلات تتعلق بالأرض الواقعة تحت البحر خارج المياه الإقليمية" (١٩٤٩-١٩٥٠)
IOR/R/15/4/10 "ملف ٠٦٢٩/٢ مراسلات تتعلق بالأرض الواقعة تحت مياه البحر خارج المياه الإقليمية" (١٩٥٠)
IOR/R/15/4/11 "ملف ٣/١ شؤون محلية" (١٩٣٢-١٩٣٩)
IOR/R/15/4/12 "ملف ٢٤/٢ الامتيازات النفطية، المجلد II" (١٩٣٧-١٩٣٨)
IOR/R/15/4/13 " ملف ٣٤/٣ الواردات والصادرات" (١٩٤١-١٩٤٢)
IOR/R/15/4/14 "ملف ٣٤/٣ الواردات والصادرات من البضائع" (١٩٣٧-١٩٤١)
IOR/R/15/4/15 "ملف ٠١٩٠ مذكرات إخبارية من الساحل المتصالح مسمى استخدمه البريطانييون من القرن التاسع عشر حتى ١٩٧١ للإشارة لما يُعرف اليوم بالإمارات العربية المتحدة. " (١٩٤٦-١٩٥٠)
IOR/R/15/4/16 "ملف ٠٢١٦ النزاع حول خور غناضة" (١٩٤٦-١٩٤٨)
IOR/R/15/4/17 "ملف ٠٢٢٣ شؤون رأس الخيمة" (١٩٣٧-١٩٤٩)
سجلات ذات صلة – ملفات مقيمية بوشهر ووكالة البحرين (IOR/R/15/1 وIOR/R/15/2)
توجد بعض المراسلات الأقدم مع الوكيل في الشارقة داخل ما كان يُعرف بـ"كتب ترجمة" أو " رسائل محلية رسائل بالعربية والفارسية كتبها وكلاء محليون وكثيرًا ما تتضمن، في هيئة مرفقات، مراسلات من شخصيات بارزة في الخليج والتماسات من السكان المحليين. ". تشمل الأمثلة على ذلك:
IOR/R/15/1/38 "المجلد ٤٤ رسائل محلية رسائل بالعربية والفارسية كتبها وكلاء محليون وكثيرًا ما تتضمن، في هيئة مرفقات، مراسلات من شخصيات بارزة في الخليج والتماسات من السكان المحليين. صادرة"، ١٨٢٦-١٨٢٩
IOR/R/15/1/44 "كتاب [ترجمة] رقم: ٥٢"، ١٨٢٧-١٨٢٨
IOR/R/15/1/48 "المجلد ٥٨ رسائل محلية رسائل بالعربية والفارسية كتبها وكلاء محليون وكثيرًا ما تتضمن، في هيئة مرفقات، مراسلات من شخصيات بارزة في الخليج والتماسات من السكان المحليين. واردة"، ١٨٢٨-١٨٢٩
IOR/R/15/1/50 "المجلد ٦٣: مسوّدات رسائل محلية رسائل بالعربية والفارسية كتبها وكلاء محليون وكثيرًا ما تتضمن، في هيئة مرفقات، مراسلات من شخصيات بارزة في الخليج والتماسات من السكان المحليين. صادرة"، ١٨٢٩-١٨٣٢
IOR/R/15/1/53 "المجلّدان ٦٧، ٦٨: رسائل محلية رسائل بالعربية والفارسية كتبها وكلاء محليون وكثيرًا ما تتضمن، في هيئة مرفقات، مراسلات من شخصيات بارزة في الخليج والتماسات من السكان المحليين. واردة"، ١٨٢٩-١٨٣٠
IOR/R/15/1/59 "المجلّد ٧٧: رسائل محلية رسائل بالعربية والفارسية كتبها وكلاء محليون وكثيرًا ما تتضمن، في هيئة مرفقات، مراسلات من شخصيات بارزة في الخليج والتماسات من السكان المحليين. واردة"، ١٨٣٢
IOR/R/15/1/61 "المجلّد ٨٠: كتاب ترجمة ١٨٣٣ ( رسائل محلية رسائل بالعربية والفارسية كتبها وكلاء محليون وكثيرًا ما تتضمن، في هيئة مرفقات، مراسلات من شخصيات بارزة في الخليج والتماسات من السكان المحليين. واردة)"، ١٨٣٣
IOR/R/15/1/66 "المجلّد ٨٧: كتاب ترجمة، ١٨٣٤ ( رسائل محلية رسائل بالعربية والفارسية كتبها وكلاء محليون وكثيرًا ما تتضمن، في هيئة مرفقات، مراسلات من شخصيات بارزة في الخليج والتماسات من السكان المحليين. واردة)"، ١٨٣٤
IOR/R/15/1/68 "المجلد ٨٩ كتاب ترجمة، ١٨٣٥ ( رسائل محلية رسائل بالعربية والفارسية كتبها وكلاء محليون وكثيرًا ما تتضمن، في هيئة مرفقات، مراسلات من شخصيات بارزة في الخليج والتماسات من السكان المحليين. واردة)"، ١٨٣٥
IOR/R/15/1/74 " رسائل محلية رسائل بالعربية والفارسية كتبها وكلاء محليون وكثيرًا ما تتضمن، في هيئة مرفقات، مراسلات من شخصيات بارزة في الخليج والتماسات من السكان المحليين. صادرة"، ١٨٣٧
IOR/R/15/1/75 "الكتاب رقم ١٠٢" [ رسائل محلية رسائل بالعربية والفارسية كتبها وكلاء محليون وكثيرًا ما تتضمن، في هيئة مرفقات، مراسلات من شخصيات بارزة في الخليج والتماسات من السكان المحليين. واردة]، ١٨٣٧
IOR/R/15/1/78 "المجلد ١٠٦: كتاب ترجمة، ١٨٣٨ ( رسائل محلية رسائل بالعربية والفارسية كتبها وكلاء محليون وكثيرًا ما تتضمن، في هيئة مرفقات، مراسلات من شخصيات بارزة في الخليج والتماسات من السكان المحليين. واردة)"، ١٨٣٨
IOR/R/15/1/79 "المجلد ١٠٨: رسائل محلية رسائل بالعربية والفارسية كتبها وكلاء محليون وكثيرًا ما تتضمن، في هيئة مرفقات، مراسلات من شخصيات بارزة في الخليج والتماسات من السكان المحليين. واردة"، ١٨٣٨-١٨٣٩
IOR/R/15/1/85 "رقم ١١٧ من أغسطس ١٨٣٩ إلى مايو ١٨٤٠. كتاب ترجمة يبدأ من ٢٤ أغسطس"، ١٨٣٩-١٨٤٠
IOR/R/15/1/91 "المجلد ١٢٥ رسائل محلية رسائل بالعربية والفارسية كتبها وكلاء محليون وكثيرًا ما تتضمن، في هيئة مرفقات، مراسلات من شخصيات بارزة في الخليج والتماسات من السكان المحليين. واردة"، ١٨٤٠-١٨٤١
من سنة ١٨٥٠ حُفظت المراسلات تحت عناوين مواضيع محددة. فعلى الرغم من استمرار حفظ مجلدات منفصلة تحمل عنوان " رسائل محلية رسائل بالعربية والفارسية كتبها وكلاء محليون وكثيرًا ما تتضمن، في هيئة مرفقات، مراسلات من شخصيات بارزة في الخليج والتماسات من السكان المحليين. " (IOR/R/15/1/180 إلى IOR/R/15/1/182، " رسائل محلية رسائل بالعربية والفارسية كتبها وكلاء محليون وكثيرًا ما تتضمن، في هيئة مرفقات، مراسلات من شخصيات بارزة في الخليج والتماسات من السكان المحليين. صادرة"، ١٨٥٦-١٨٧٢)، توجد نسخ من نفس المراسلات مع وكيل المقيمية مكتب تابع لشركة الهند الشرقية، ومن ثمّ للراج الهندي، أُسِّس في الأقاليم والمناطق التي كانت تُعتبر جزءًا من الهند البريطانية أو ضمن نطاق نفوذها. وترجماتها في ملفات الموضوعات المتعلقة بالساحل المتصالح، على سبيل المثال:
IOR/R/15/1/185 "١٧ملف 592 I البحارة والغواصون الهاربون، اتفاقية مع حكام الساحل المتصالح مسمى استخدمه البريطانييون من القرن التاسع عشر حتى ١٩٧١ للإشارة لما يُعرف اليوم بالإمارات العربية المتحدة. لمنع هروب هؤلاء البحارة والغواصين"، ١٨٧٨-١٨٨٠
IOR/R/15/1/188 "٣٢ ملف ٦٥٤ مؤامرات المسؤولين الفارسيين على الساحل العربي"، ١٨٨٧-١٨٩٤
IOR/R/15/1/189 "٣٣ ملف ٦٦٥ عداوات بين الشيخ زايد والشيخ جاسم"، ١٨٨٨-١٨٩٠
IOR/R/15/1/190 "٣٤ ملف ٦٦٦ تهديد ابن رشيد بغزو عُمان"، ١٨٨٨-١٨٨٩
IOR/R/15/1/191 "اتفاقيات مع حكام الساحل المتصالح مسمى استخدمه البريطانييون من القرن التاسع عشر حتى ١٩٧١ للإشارة لما يُعرف اليوم بالإمارات العربية المتحدة. ومع حكام البحرين"، ١٨٩١-١٩٠٠
IOR/R/15/1/196 "احتلال الحكومة الفارسية لجزيرة سيري. ١٨٨٧-١٩٠٢"، ١٨٨٧-١٩٠٢
IOR/R/15/1/197 " B.11 668-II جزيرة سيري"، ١٩٠٤-١٩١٠
IOR/R/15/1/246 "14/88 I جزر أبو موسى وطنب وصير بونعير: تساؤلات حول الملكية"، ١٨٧١-١٩٠٠
سادت طريقة الحفظ هذه بالكامل في ثمانينيات القرن التاسع عشر، إذ يمكن العثور على جميع المراسلات مع وكيل المقيمية مكتب تابع لشركة الهند الشرقية، ومن ثمّ للراج الهندي، أُسِّس في الأقاليم والمناطق التي كانت تُعتبر جزءًا من الهند البريطانية أو ضمن نطاق نفوذها. تحت الموضوع ذي الصلة، كما نجد مثلًا في IOR/R/15/1/239 إلى IOR/R/15/1/294، "ملف ١٤: الساحل والجزر العربية"، ١٨٧١-١٩٤٨، وإن كانت العديد من الملفات الأخرى تتضمن مواد حول الساحل المتصالح مسمى استخدمه البريطانييون من القرن التاسع عشر حتى ١٩٧١ للإشارة لما يُعرف اليوم بالإمارات العربية المتحدة. كذلك. يمكن العثور على أغلب هذه الملفات عن طريق تصفية نتائج البحث حسب المكان ذي الصلة ( الساحل المتصالح مسمى استخدمه البريطانييون من القرن التاسع عشر حتى ١٩٧١ للإشارة لما يُعرف اليوم بالإمارات العربية المتحدة. أو مشيخة محددة مثل دبي) أو حسب الشخص ( الوكيل المحلي وكلاء غير بريطانيين تابعين للحكومة البريطانية. أو الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية في الساحل المتصالح مسمى استخدمه البريطانييون من القرن التاسع عشر حتى ١٩٧١ للإشارة لما يُعرف اليوم بالإمارات العربية المتحدة. ).
منذ عام ١٩٣٢، ونظرًا لأهمية المفاوضات بشأن امتيازات النفط وتطوير الاتصالات الجوية على طول ساحل الجزيرة العربية، انتقلت المسؤولية عن وكالة إما (١) مركز تجاري تابع لشركة الهند الشرقية؛ أو (٢) مكتب تابع لشركة الهند الشرقية ولاحقًا للراج البريطاني. المقيمية مكتب تابع لشركة الهند الشرقية، ومن ثمّ للراج الهندي، أُسِّس في الأقاليم والمناطق التي كانت تُعتبر جزءًا من الهند البريطانية أو ضمن نطاق نفوذها. في الشارقة إلى الوكالة إما (١) مركز تجاري تابع لشركة الهند الشرقية؛ أو (٢) مكتب تابع لشركة الهند الشرقية ولاحقًا للراج البريطاني. السياسية في البحرين. وهذا ما يفسر وجود مراسلات الساحل المتصالح مسمى استخدمه البريطانييون من القرن التاسع عشر حتى ١٩٧١ للإشارة لما يُعرف اليوم بالإمارات العربية المتحدة. بين ملفات وكالة البحرين أيضًا، وذلك تحت الموضوع ذي الصلة مجددًا (على سبيل المثال، IOR/R/15/2/616 إلى IOR/R/15/2/625، "ملف ٢٢: الساحل المتصالح مسمى استخدمه البريطانييون من القرن التاسع عشر حتى ١٩٧١ للإشارة لما يُعرف اليوم بالإمارات العربية المتحدة. "، ١٩٣٣-١٩٥٠ [بعض أجزاء هذا الموضوع متاحة على مكتبة قطر الرقمية حاليًا]). ويوجد المزيد من المراسلات في ملفات مكتب العامية بالبحرين (IOR/R/15/2/1824 إلى IOR/R/15/2/1980، " وكالة إما (١) مركز تجاري تابع لشركة الهند الشرقية؛ أو (٢) مكتب تابع لشركة الهند الشرقية ولاحقًا للراج البريطاني. البحرين، ملفات مكتب العامية"، ١٩٢٦-١٩٥٠) حيث استمر وكلاء المقيمية مكتب تابع لشركة الهند الشرقية، ومن ثمّ للراج الهندي، أُسِّس في الأقاليم والمناطق التي كانت تُعتبر جزءًا من الهند البريطانية أو ضمن نطاق نفوذها. في التراسل باللغة العربية. وعلى الرغم من الوثائق المفقودة، هنالك وفرة من المواد المتعلقة بالساحل المتصالح وشؤونه والتي يمكن العثور عليها عبر معرفة بسيطة بالتاريخ الإداري للمنطقة.